2016年11月28日 星期一

宋朝人筆下的滕王閣

宋朝人筆下的滕王閣
滕王閣序,原題作《滕王閣詩序》,全名《秋日登洪府滕王閣餞別序》,初唐四傑之一王勃作品,是古今傳誦的駢文名篇。
上元二年(675年)九月九日王勃探親路過南昌,正值洪州都督(洪州牧)閻伯嶼重修滕王閣畢,於閣上大宴賓客,餞別新任新州刺史宇文氏一行;閻席上假意邀請在座賓客為滕王閣寫作序文,不料王勃竟提筆大作。
關於《滕王閣序》的由來,唐末王定保的《唐摭言》有一段生動的記載,原來閻伯嶼本意是讓其婿孟學士作序以彰其名,不料在假謙讓時,王勃卻提筆就作。閻公初憤然離席,至配室更衣,並派人伺其下筆。初聞「豫章故郡,洪都新府」,閻公覺得「亦是老生常談」;接着又報:「星分翼軫,地接衡廬。」閻又輕蔑地說:「無非是些舊事罷了。」接下來的「臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美」,公聞之,沉吟不言;及至「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」一句,乃大驚「此真天才,當垂不朽矣!」,出立於勃側而觀,遂亟請宴所,極歡而罷。閻的女婿說這是前人已有的文章,不足掛齒,接着一口氣把《滕王閣序》一字不漏地背了出來,眾人驚奇不已。王勃靈機一動,問道:「序文之後還有一詩,能否也將詩背將出來?」說罷又揮筆疾書,將詩寫了出來:
「滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
  畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨。
  閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
  閣中帝子今何在,檻外長江空自流。」
      「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」,中國現行流通版《滕王閣序》的「孤鶩」,一隻野鴨,「孤鶩」必須成群才齊飛,單獨不可能齊飛,該處成了一直困擾歷史學家和文化學家的文壇懸案。
 王勃寫《滕王閣序》之後第26年流入日本的唐抄本,其內容與中國版有四分之一的不同,如「豫章故郡」與「南昌故郡」,「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」與「落霞與孤霧齊飛,秋水共長天一色。」等。[1][2][3]當然這個懸案只是一家之言,更普遍的理解是:齊飛的是「落霞」和「孤鶩」,正如一色的是「秋水」和「長天」,孤鶩與落霞「齊」飛,這正是作者用「齊」襯「孤」的意境。

沒有留言:

張貼留言