《江城子》 蘇軾
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
千里孤墳,無處話淒涼。
縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。
小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
【作品語譯】
十年了,夫妻生死相隔,音容渺茫。不去想它,偏是此景難忘。你的孤墳在千里之外,無處可以讓我訴說滿腔淒涼。如今即使能再相見,你也該認不出我了──容顏蒼老,鬢髮如霜。
昨夜做了個夢,恍惚回到故鄉。夢中見到的你,仍像往常一樣,在窗前打扮梳妝。闊別重逢,萬語千言無從說起,唯有深情對望,淚下千行……啊,千里之外的荒郊月夜,在那長著小松林的山岡,墳裏的你,定會年復一年地思念我──痛斷柔腸。
沒有留言:
張貼留言